學聯及和平佔中回應陳日君樞機

[ 2014年10月8日 18:20PM ]

學聯及和平佔中回應陳日君樞機

 

學聯與和平佔中在這場佔領運動裡一直緊密合作,目前運動的焦點在於學聯代表與政府展開談判,而和平佔中的角色則是全力支持學生,聯繫其他民間團體提供各種實務支援,協助維持佔領場地運作,並向學生適時提供意見,希望能分工合作,互相補足。這個全民運動,屬於你我每一位。

 

此外,佔領運動協調者一直謹慎處理撤退與留守的問題。在佔領運動未取得任何實質成果之前,我們希望學生和市民堅持留守。故此,我們不能輕言撤場。

 

我們明白樞機的用心和善意提醒,並感謝他對學生安危的關心。我們認同樞機所說,梁振英政府是在「玩弄學生」,「瘋狂、野蠻、不講道理」。但我們認為,造成佔領現況的最大責任在政府,若政府能快速回應市民訴求,佔領運動才能完結,社會民生始能恢復正軌。

 

和平佔中秘書處

 

 

[ 8th October 2014 18:20PM ]

Hong Kong Federation of Students and Occupy Central with Love and Peace Respond to Cardinal Joseph Zen’s Comments

 

The Hong Kong Federation of Students (HKFS) and Occupy Central with Love and Peace (OCLP) have maintained close cooperation over the course of this movement. Currently, the focus of the movement is on the initiation of talks between HKFS representatives and the government. OCLP’s role is to fully support the students, to liaise with other civil society groups and to provide various practical support to help with the operations of the occupied spaces, as well as to give timely advice to the students. Our hope is that we can cooperate and delegate. This is a movement of all people, it belongs to each one of us.

 

The facilitators of this occupy movement have always been very cautious about the question of whether to stay or retreat. Without any practical results coming from the occupy movement, we hope students and citizens would choose to stay. Therefore, we cannot lightly tell people to leave.

 

We understand the Cardinal’s kind reminder and intentions and wholly thank him for his concern for the students’ personal safety. We agree with him when he says the Leung Chun-ying government is “playing with the students”, that it is “crazy, barbaric and unreasonable.” However, we believe the bulk of the responsibility for the current situation lies with the government. Unless the government promptly responds to the demands of the people, the occupy actions cannot end and our daily life and our society cannot return to normal.

 

OCLP Secretariat