政治困局 對話解決

[ 和平佔中秘書處聲明 2014年10月18日 01:00am ]

政治困局 對話解決

 

政府清場引發的重新佔領行動,令警民對立關係惡化,昨晚至今晨在旺角及龍和道發生的衝突,正好凸顯問題的嚴重性,和平佔中認為,政改觸發的政治困局必須透過對話解決,促請政府盡快與學生展開對話,為紓緩困局創造空間。

 

政府現時利用警方以移除障礙物為藉口實行清場的做法,只會令佔領者及聲援市民的不滿情緒進入惡性循環的死胡同,無助解決問題,須予譴責的是,特首梁振英日前在政府與學生對話出現曙光之時,仍然強硬地表示,對話不等於不清場,為對話設置障礙。和平佔中強烈呼籲梁振英政府改弦更張,重回以對話解決問題的道路,與社會和解,不要在對話前進行任何所謂「清拆障礙物」的行動。

 

和平佔中理解佔領者的不滿,但希望他們認清,警方只是執行政府內強硬派的指令,市民不應把怨憤發泄在前線警員身上;而警方亦必須理解佔領者一直以和平手段爭取民主政制的堅毅心志,為香港長遠利益作出犧牲。為此,雙方都應克制。

 

和平佔中秘書處

 

 

 

[ Official statement by OCLP 18 October 2014 01:00AM ]

Resolve political deadlock through dialogue

 

The government’s clearance action has provoked the re-occupation action that has further strained relations between the police and the public. The clashes that took place last night and this morning in Mong Kok and Lung Wo Road serve to highlight the seriousness of the problem. Occupy Central with Love and Peace (OCLP) believes the deadlock over political reform must be resolved through dialogue. We call on the government to conduct talks with the students as soon as possible and to create the space to ease the deadlock.

 

The government’s use of “removing obstructing materials” as an excuse to clear occupied zones will only push the resentment from occupiers and citizens who support them into a vicious circle and dead end, it is totally unhelpful in solving the problem. What needs to be condemned is the fact that even as a chink of light appeared for dialogue between the government and the students, Chief Executive Leung Chun-ying took a hardline and stressed that dialogue does not mean no clearance – thereby creating an obstacle to dialogue. OCLP calls on the Leung Chun-ying administration to change its tune, to return the path of solving problems through dialogue, to reconcile with society, and to desist from carrying out its so-called “removal of obstructing materials” operations.

 

OCLP understands the resentment on the part of the occupiers, however we hope that we can all see the police are merely implementing the orders of hardliners in the government. Citizens should not vent their anger on frontline police; and the police must understand the occupiers’ firm resolve all along to struggle for a democratic political system through peaceful means and to make sacrifices for the long term benefits of Hong Kong. Therefore, we urge both sides to exercise restraint.

 

OCLP Secretariat

 

 


photo / Rayman Cheuk@USP社媒