就擱置「第一次廣場投票」的聲明

[ 學聯、學民思潮、和平佔中、泛民及民間團體代表今日下午會見傳媒 25-10-2014 ]

就擱置「第一次廣場投票」的聲明

 

原 訂於10月26及27日舉辦的 第一次廣場投票,由於各方面就投票形式和議題的設定有眾多不同意見,包括議題的複雜性、投票的實際效用等,令我們明白到必須審慎行事。我們認為一個群眾運 動必須以群眾意見為本,經詳細討論後,決定擱置此次廣場投票,再行商議。我們承認這次決定投票前與群眾商議不足,必須向公眾道歉。為汲取教訓,我們呼籲市 民今天仍到雨傘運動三個據點,交流佔領運動的未來方向,包括以何種形式凝聚支持者的意見,共同爭取真普選。

 

 

[ The Hong Kong Federation of Students, Scholarism, Occupy Central with Love and Peace, Pan-democracy Legislators and other representatives of the Umbrella Movement announced the decision to adjourn the poll in the Umbrella Square. 26 October 2014 ]

Adjournment of First Poll in Umbrella Square

 

In view of the different opinions regarding the format, motions and effectiveness of the first poll that was scheduled on 26th and 27th October in Umbrella Square, we have decided to adjourn the poll after thorough discussions and careful consideration.  We believe a mass movement should act according to the will of the people and we apologize to the public for the lack of discussion among the participants before making the previous decision. Still, we call for citizens to go to the three occupied areas today to exchange ideas on the future directions of the movement and how we can gather and consolidate the opinions of the supporters in order to strive for genuine universal suffrage together.

 

 


photo / SocREC