和平佔中呼籲市民守護學生 以和平方式重奪公民廣場

[ 2014年9月27日 早上11時55分 ]

和平佔中呼籲市民守護學生

以和平方式重奪公民廣場

 

和平佔中發起人戴耀廷和陳健民,及天主教香港教區榮休主教陳日君樞機,今(27日)早到政府總部外聲援誓要取回公民廣場的留守學生。陳健民發言時呼籲市民到場以最和平的方式支援及守護學生,重奪屬於市民的公民廣場。

 

戴耀廷表示,會與學生留守到最後一刻。他續稱,有被捕的心理準備,但實際的佔領中環行動不會受影響,遑論被瓦解。

 

和平佔中重申,特區政府必須尊重民意,還市民普及而平等的選舉權,切記不能以不必要的武力鎮壓以和平手段取回公民廣場自由使用權的學生。

 

和平佔中接獲很多示威者投訴,表示警方在示威者和平抗爭的情況下,沒有作及時通知便向示威者及學生噴射胡椒噴霧。和平佔中認為,警方今晨多次驅趕示威學生的行動,已使用了不必要的武力,違反警方守則,踐踏了市民的表達自由,和平佔中予以強烈譴責。

 

 

 

[ 27 OCT 2014 11:55am ]

OCLP calls for citizens to watch for students who are trying to take back Civil Square by peaceful means

 

Benny Tai Yiu-ting and Chan Kin-man, the Occupy Central with Love and Peace initiators, together with Cardinal Joseph Zen Ze-Kiun, retired Bishop of Roman Catholic Diocese of Hong Kong, went to the Central Government Offices this morning to support the students in their sit-in for regaining Civic Square.  

 

Tai said that they will stay with the students until the last minute and that he is prepared to be arrested.  However, the Occupy Central operation will not be affected, not to mention being broken up.

 

OCLP urges the government to respect public opinion by letting Hong Kong people have a universal and equal suffrage.  The government must not suppress the students who want to regain access to Civic Square by peaceful means.

 

OCLP has received a lot of complaints that the police applied pepper spray to the peaceful protestors without any warning.  We believe the police has employed unnecessary force in suppressing the student protest this morning. We strongly condemn such action which not only violates the police code of conduct but also tramples upon people's freedom of expression. 

 

OCLP Secretariat

 

 


photo / Joey Kwok